By Lola Bing
The Ivatan Dialect has 3 “variations”. These are IVASAYEN in Basco, ISAMURUNGEN in Mahatao, Ivana, Uyugan and Sabtang, and ITBAYATEN in Itbayat. Well, Ivatan is a dialect, not a language.
In black fonts are either common between Ivasayen & Isamurongen or Ivasayen & Itabayaten, or among the three.
-A- | |||
---|---|---|---|
Add | rapan | ||
Afraid | mamu | ||
Afternoon | makuyab | ||
Again | mirwa | miruha | |
Air | salawsaw | sarawsaw | |
Arrive | mawara | ||
Awhile ago | kaychiyaw | katiyaw | katihay |
-B- | |||
---|---|---|---|
Back (body) | dichud | ||
Beautiful | mavid | maganay | mavij |
Behaved | mapsek | ||
Big | rakuh | ||
Bird | manumanok | ||
Boy | mahakay | ||
Buy | manadyew |
-C- | |||
---|---|---|---|
Carabao | pagad | ||
Cat | pusak | ||
Children | kametdehan | ||
Climb (v) | kumayat | ||
Cold | mahanebneb | ||
Come (with) | machivan | ||
Cook (v) | manutung | ||
Cry | tumañis |
-D- | |||
---|---|---|---|
Dance | tumada | ||
Day | araw | ||
Dog | chito | ||
Downstairs | kagtin | kagchin | |
-E- | |||
Earlier | katiyaw | kaychiyaw | |
Early | makalu | makayih | |
Ears | tadiña | ||
Eat | kuman |
-F- | |||
---|---|---|---|
Farm | takey | ||
Few | papere | ||
Fingers | kakamay | ||
Foot | padang | ||
Foul odor | mavuyuk | ||
Front | salapan |
-G- | |||
---|---|---|---|
Girl | mavakes | ||
Go (to) | mangay | ||
Go (inside) | sumdep | ||
Go (outside) | muhbet |
-H- | |||
---|---|---|---|
Hair | vuuk | ||
Hands | tanuru | ||
Happy | masuyut | ||
Head | uhu | ||
Hole | tulyang | ||
Hot | makuhat | ||
House | vahay |
-I- | |||
---|---|---|---|
Inside | irahem | ||
Intellegent | masulib | ||
-J- | |||
Jump | humukso | dumukso | |
-K- | |||
Kiss | uhu | uhu | |
Know | chapatak | matunyi |
-L- | |||
---|---|---|---|
Later | anchiyaw | antiyaw | katihay |
Leaf | vuhung | ||
Leave | kumaru | ||
Long | manaru | ||
Look | chiban | tiban | |
-M- | |||
Man | Mahakay | ||
Many | aru | ||
Morning | mavekhas |
-N- | |||
---|---|---|---|
Neck | lagaw | ||
Name | ngaran | ||
Nighttime | mahep | ma'hep | |
None | arava | aralih | |
Noontime | maraw | ||
Nose | mumudan | ||
Now | changuryaw | chatayi |
-O- | |||
---|---|---|---|
Odor | angut | ||
Old | malkem | markem | |
Outside | gagan | ||
-P- | |||
Pig | bagu | kuyis | |
Plant (v) | maymuha | ||
Plant (n) | muhamuha | ||
-Q- |
-R- | |||
---|---|---|---|
Rain | chimuy | timuy | |
Raining | machimuy | matimuy | |
Red | mavaya | ||
Round | madeded | ||
Run | mayayu | ||
-S- | |||
Sad | mangsah | ||
See | mavuya | mat'ta | |
Short | mayñed |
-S- | |||
---|---|---|---|
Shout | mangyaw | ||
Sibling | kakteh | ||
Sing | makanta | ||
Skin | kudit | ||
Small | dekey | ||
Smell | anguten | ||
Smile | mamyeng | ||
Spicy | mamchit | ||
Studying | machinanawu |
-T- | |||
---|---|---|---|
Talk | maylilyak | ||
Thank | mamahemahes | ||
Thick | matukpuh | ||
Thin | mataripis | ||
Tree | kayu | ||
Tummy | vedek | ||
Typhon | añin | ||
-U- | |||
Up | tuhus |
-W- | |||
---|---|---|---|
Walk | mayam | ||
Water | ranum | danum | |
What | angu | ak'kuh | |
Where | jinu | dinu | din'nuh |
Who | sino | sin'nuh | |
Why | unta | ||
Wind | salawsaw | sarawsaw | |
Windy | masalawsaw | masarawsaw | |
Write | maytulas | mituras |
-X- | |||
---|---|---|---|
-Y- | |||
Young | metdeh |
Fellow Ivatans, if you have other words in mind or if there are corrections, please let me know.
Below are simple English sentences with their Ivatan translations.
In blue are Itbayaten, the dialect in Itbayat – the northernmost part of Batanes. It is the largest municipality in Batanes and is nearer to Taiwan than mainland Luzon. Itbayaten is spoken in a sweet sing-song tone.
In green are Ivatan equivalents. They may be used in Basco, Mahatao, Ivana, Uyugan, or Sabtang. Generally, Ivatan refers either to the people or the dialect.
Corrections/comments/additions from fellow Ivatans are most welcome.
Are you coming with me? Machivan ka jaken?
here. Mangay ka ja/dya. Hay diya. Go there. Mangay ka daw. How are you? Ara ka mangu? Ara ka mangu? I love you. Chaddao kuymu./Ichaddao ko imu. I’m fine. Tuku mapya. I’m here. Tuku ja/dya. I’m hungry. Mapteng ako./Tuku mapteng. I’m thirsty. Mawaw ako./Tuku mawaw. Wait for me. Panayahen mu/nyu yaken. What do you want? Angu chakey mu? Akuh u ichahakey mu? What’s that? Angu ri? Akuh uri? What’s this? Angu ya? Akuh iya? What’s your name? Angu ngaran mu? Akuh u ngaran mu? When did you arrive? Kangu nakawara mu? Where are you? Ara kadnu?/Ara ka jinu? Haka rinuh? Where are you going? Jinu ngayan mu? Dinuh hayan mu? Where do you live? Jinu katdan mu? Dinuh u savatan mu? Why are you crying? Angu itanyis muaya? Why are you here? Angu chayan muaya ja? Akuh ta myan ka riya? You are beautiful. Mavid ka. Mavij ka./Atu ka mavij. You are intelligent. Jasulib mo. Tu ka masurib.