LEARN SOME BASIC IVATAN DIALECT

The Ivatan Dialect has 3 “variations”. These are IVASAYEN in Basco, ISAMURUNGEN in Mahatao, Ivana, Uyugan and Sabtang, and ITBAYATEN in Itbayat. Well, Ivatan is a dialect, not a language.

In black fonts are either common between Ivasayen & Isamurongen or Ivasayen & Itabayaten, or among the three.

Below are simple English sentences with their Ivatan translations.

In blue are Itbayaten, the dialect in Itbayat – the northernmost part of Batanes. It is the largest municipality in Batanes and is nearer to Taiwan than mainland Luzon. Itbayaten is spoken in a sweet sing-song tone.

In green are Ivatan equivalents. They may be used in Basco, Mahatao, Ivana, Uyugan, or Sabtang. Generally, Ivatan refers either to the people or the dialect.

Corrections/comments/additions from fellow Ivatans are most welcome.

Are you coming with me? Machivan ka jaken?

here. Mangay ka ja/dya. Hay diya.

Go there. Mangay ka daw.

How are you? Ara ka mangu? Ara ka mangu?

I love you. Chaddao kuymu./Ichaddao ko imu.

I’m fine. Tuku mapya.

I’m here. Tuku ja/dya.

I’m hungry. Mapteng ako./Tuku mapteng.

I’m thirsty. Mawaw ako./Tuku mawaw.

Wait for me. Panayahen mu/nyu yaken.

What do you want? Angu chakey mu? Akuh u ichahakey mu?

What’s that? Angu ri? Akuh uri?

What’s this? Angu ya? Akuh iya?

What’s your name? Angu ngaran mu? Akuh u ngaran mu?

When did you arrive? Kangu nakawara mu?

Where are you? Ara kadnu?/Ara ka jinu? Haka rinuh?

Where are you going? Jinu ngayan mu? Dinuh hayan mu?

Where do you live? Jinu katdan mu? Dinuh u savatan mu?

Why are you crying? Angu itanyis muaya?

Why are you here? Angu chayan muaya ja? Akuh ta myan ka riya?

You are beautiful. Mavid ka. Mavij ka./Atu ka mavij.

You are intelligent. Jasulib mo. Tu ka masurib.